How to make video content viral in different countries?
- Marketing Account
- Sep 5, 2022
- 2 min read
In the digital world, video content is king, and there is enough evidence to prove the same!
One-third of all online activity is spent watching videos. 78% of people watch a video weekly, and 55% view online videos daily. On average, people spend 6 hours and 48 minutes per week watching online videos.
So, how can you create video content that resonates with audiences across the globe and make it viral in different countries?
Regardless of the quality and content of the video, language barriers can hinder your video content from going viral across the globe.
One of the most efficient and effective ways is to add captions to your videos and translate your video into multiple languages.
How to caption videos and translate video content?
Some of the key elements to making viral video content are, that it should be culturally relevant to global audiences and, should provide a personalized viewing experience.
One of the best ways to translate your video content is to partner with a reliable captioning and subtitling agency. They work with experienced subtitlers and translators to provide professional captioning and subtitling services and guarantee accurate subtitles.
Captions and subtitles can be added for any form of video, including multilingual subtitles for e-learning videos, movies, tv shows, documentaries, and more.
Agencies providing video translation services provide captioning and multilingual subtitling services for any video and video programming format and incorporate subtitles in your videos.
Benefits of adding closed captions and translating subtitles
Adding captions to your videos can be a game-changing strategy! Statistics show that captioned videos perform better and offer various advantages. Here’s why:
80% of viewers are more likely to watch an entire video when captions are available
50% of video viewers said captions are essential because they watch videos with the sound off.
69% of consumers view videos with the sound off in public places
A failure to add captions means cutting off from 25% to 80% of potential viewers.
15% increase in video shares if the captions are accurate
That is why Facebook, YouTube, Instagram and other social media platforms have rolled out a feature to upload manually captioned SRT files.

Video subtitles increase video viewing time by 40%, and 65% prefer content in their language, even if it’s poor quality. So, by translating your video subtitles into multiple languages, you can communicate with your international audiences in their preferred language.
Translating your subtitles can boost your video engagement and increase customer satisfaction, brand awareness, brand loyalty, and more.
So, if you want your video content to reach viewers around the world, translation is the key! Partner with the right translation agency and reap all the benefits.
How can Milestone Localization help?
Milestone Localization is ISO Certified to provide end-to-end translation and localization services.
We provide professional captioning and video translation services in 70+ languages.
We work with best-in-class linguists and leverage the latest technology to deliver accurate captioning and subtitling services on time.
Get in touch with us for professional captioning and subtitling services.
Comments